Lingua viva

Alfredo Panetta – una poesia

 

GENOVA
Pilasthru n. 1

Eu criju nt’è palori
no comu focu sagru
ma comu chjianti anudeja
chi, mpercicati ê timpi
nta ju terrenu povaru
cavanu civu bonu.

Succedi a Ferragustu
a Genova nta ‘n lampu
ca u hjiatu cerca aiutu
a carni attizza u focu
u focu chjiama u temphu
chi com’un bucu nirgu
si nghjiutti carni e menti.

Jà gghjiusu
na scia d’azzurru spanza
u cielu, e sentu du scuru a zala
supaumana ‘i storri nichi
sonna ffucati ‘n volu
nto pontanu.

Ma a Boccadassi m’addunau
‘i na chjiantina ‘i sparaciu
crisciuta sup’ò thruncu ‘i na parmara
e a hjiancu ‘n gerzuminu
accussì chjinu ‘i hjiarvu
chi sgravava acquazzina.

a Mirêu, thravagghjiava a Genuva, nta ll’Amiu

 

GENOVA
Pilastro n. 1

Credo nelle parole
non come fuoco sacro
ma come piante spoglie
che, inerpicate a rupi
da quel terreno povero
traggono nutrimento.

Accade a ferragosto
a Genova in un lampo
che il fiato cerchi aiuto
la carne attizzi il fuoco
il fuoco invochi il tempo
che come un buco nero
ingoia ossa e menti.

In fondo
una scia d’azzurro squarcia
il cielo, e sento dal buio l’urlo
sovrumano di storie minime
sogni strozzati in volo
nel pantano.

Ma a Boccadasse ho visto
la pianta d’un asparago
crescere sopra il tronco di una palma
e a fianco un gelsomino
così profumato che
partoriva rugiada.

a Mirêo, di Genova, operaio Amiu


A. Panetta, Ponti sdarrupatu. Il crollo del ponte, Passigli 2021. Prefazione di Giovanni Tesio.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *